top of page

ハワイのアーティストにインタビュー! vol.9/ローレン・トラングマー(Lauren Trangmar)『ローレンの独創的なスタイルはどのようにして生まれたの?』

Ryo Ito

更新日:2月15日

Interview with a Hawaiian Artist vol.9 / Lauren Trangmar “How did Lauren's creative style come about?


ローレン・トラングマー作。ハワイ伝統の首飾り、レイを描いたイラスト
an illustration work depicting “lei” by Lauren Trangmar (ハワイ伝統の首飾り、レイを描いたローレンのイラスト作品)


十分理解できていると思っていた物事が、実際には、その限られた一面しか見ていなかったことに気付かされる経験は誰にでもあることです。


そして、そのような現象は、自分が愛してやまないもの、日常的に慣れ親しんでいるものほど起きやすいかもしれません。


このようなことが起きた時、これまでの私は、自らの無知や視野の狭さを恥じて自己嫌悪に陥ることがよくありました。


ところが、これが実は、探求の可能性がさらに広がったということであり、喜び、楽しむべき新たな発見であると初めて私に感じさせてくれたのが、アーティスト、ローレン・トラングマー(Lauren Trangmar)の作品です。


この記事では、このように私の意識をポジティブに変化させてくれたローレン・トラングマー自身とその作品について、本人へのインタビューで伺った話も交えながらご紹介します。


We have all had the experience of realizing that we have only seen a limited aspect of something that we thought we fully understood. And such a phenomenon may be more likely to occur with things that we love and are familiar with on a daily basis.


When this happened, I used to feel ashamed of my own ignorance and narrow-mindedness, and often fell into a state of self-loathing.


However, it were the works of Lauren Trangmar, the artist I introduce here, that first made me realize that this is, in fact, an expansion of possibilities for further exploration, a new discovery to be enjoyed and relished.


In this article, I would like to introduce Lauren Trangmar and her works, including some of the stories I heard in my interview with her, which brought about such a positive change in my thinking.


ハワイの木々の前でほほ笑むアーティストのローレン・トラングマー
Lauren Trangmar(ローレン・トラングマー)

ありふれていそうで、そうではない、ローレンが描くものたち/

The things Lauren depicts that seem ordinary, but are not


まずは、「ZARU SOBA(ざるそば)」と題された、ローレンのイラスト作品をご覧ください。


First, please take a look at Lauren's illustration work titled “ZARU SOBA(Cold soba noodles that are served on a woven bamboo tray, called a zaru)”.



ローレン・トラングマーのイラスト作品「ざるそば」
ZARU SOBA(ざるそば) ©Lauren Trangmar

ここに描かれている和食を代表するメニューのひとつ、「ざるそば」は、一見、どこにでもありそうな“普通の”ざるそばです。


しかし、よく見ると、図鑑の絵のように食器や食材のひとつひとつに名前が添えられ、ざるそばがそれを構成するパーツごとに細かく分解されているかのような、一風変わった印象も受けます。


普段ざるそばを食べる時に、これらのパーツのひとつひとつを意識しながら食事することはないでしょう。


しかし、ローレンのざるそばを見ると、個々のディテイルがすべて揃っているからこそ、ざるそばという“全体”が存在できるという、極めて当然のことを改めて認識させられます。


そして、「なぜ、箸は赤く塗られているの?」「蕎麦つゆはどうしてしぶきを上げているの?」「海苔が空中を舞っている理由は?」など、絵のディテイルに興味が湧き、そこに作家独自の“ざるそば観”を見るかのようで愉快です。


さらに、私自身にとって、ざるそばとは一体どのような存在であるのかを考えさせ、私のこれまでの“ざるそば体験”まで振り返らせてしまう、そんな不思議な力がこの作品にはあるように思います。


私のこの感想を聞いて、ローレンは次のように話してくれました。

「私は、平凡な日常のあれこれを通常とは別の見方や考え方で捉え、それらを部品の総体として際立たせるように表現していると思う。それが 『非日常』的に感じられるのではないかしら?」


Zaru soba, one of the most typical Japanese dishes depicted here, looks an “ordinary” zaru soba that can be found anywhere at first glance.


However, if you look closely, the name is written on each tableware and ingredient like an illustration in an illustrated encyclopedia, giving also the slightly “unordinary” impression that the zaru soba has been broken down into the parts that make up this dish.


When eating zaru soba, it is unlikely that you will ever eat it with each of these parts in mind.


However, when we look at Lauren's zaru soba, we are reminded of the very natural fact that the “whole” of zaru soba exists only because all of the individual details are in place.


And in this zaru soba illustrated by Lauren, we would have questions like, “Why are the chopsticks painted red?” “Why is the sauce splashing in the air?”“Why is nori(seaweed) flying in the air?” And it is delightful to see the artist's unique view of zaru soba in these details.


Furthermore, this work has the power to make me think about what zaru soba is to me, and to make me look back on my own past “zaru soba experiences”.


Upon hearing my thoughts on this piece, Lauren told me the following.

“I think it is more of different way of seeing and thinking about an ordinary, everyday item and presenting it in the way that highlights it as a sum of it's parts, if that makes sense? I think that is what makes it “unordinary”.”



ローレンがハワイならではのモチーフを描き始めたわけ/

Why did Lauren start painting Hawaii's unique motifs?


ローレンが住んでいるハワイにはかつて、日本から多くの人が移民し、彼らとその子孫である日系人たちはハワイの社会と文化に大きな影響を与え続けてきました。


ローレン自身も、ハワイ出身の日系3世の母とニュージーランド人の父の元に、父親の故郷であるニューランドで生まれ、育ちました。やがて、2011年に地元の大学からの転校先であるハワイ大学でアートを学び始め、その在学中からアーティストとしての活動を始めたという経歴の持ち主です。


既に紹介した「ざるそば」を始め、寿司や天ぷらなどの日本の食べ物がローレンの作品のモチーフに選ばれているのは、そういった彼女のルーツと無関係ではないでしょう。


加えて、ローレンの作品には、ロコモコやポケボウル(ポケ丼)、シェイブアイスといったハワイのローカルフードや、アロハシャツやウクレレ、レイなどのハワイアンカルチャーに欠かせないモチーフもしばしば登場します。


In the past, Many people from Japan immigrated to Hawaii, where Lauren lives, and they and their descendants, the Nikkei, have continued to have a significant impact on Hawaiian society and culture.


Lauren herself was born to a Hawaiian third generation Japanese American mother and a New Zealander father and raised in New Zealand, her father's homeland, She eventually transferred from local university to study art at the University of Hawaii in 2011, where she began her career as an artist while still a student there.


It is probably not unrelated to her roots that Japanese foods such as sushi and tempura, including the already mentioned “ZARU SOBA”, were chosen as motifs for Lauren's work.


In addition, Lauren's work often features local Hawaiian foods such as loco moco, poke bowl, and shave ice, as well as motifs essential to Hawaiian culture such as aloha shirts, ukuleles, and lei.


ローレン・トラングマーのイラスト作品「ポケボウル」
POKE BOWL(ポケボウル) ©Lauren Trangmar

      

ローレン・トラングマーのイラスト作品「アロハシャツ」
ALOHA SHIRT(アロハシャツ) ©Lauren Trangmar


ローレントラングマーのイラスト作品「サーフボード解剖学」
SURFBOARD ANATOMY(サーフボード解剖学)  ©Lauren Trangmar

それらの“ハワイらしい”ものを多数、イラストに描いてきた理由を訊ねると、ローレンは次のように話してくれました。


「引っ越し先のハワイでの暮らしでは、この土地の文化や環境にどっぷり浸かることになったの。そして私は、ハワイで生活をしていく上で、自分が先祖から受け継いできたものの残り半分、つまりハワイやハワイの暮らし、ハワイで生きる日系人の血縁などについて、私自身があまりにも知らなすぎると感じた。当時は祖母と一緒に住んでいたんだけれど、彼女からは、ハワイでの暮らしに関して多くのことを教えてもらったわ。そのようにして、ハワイそのものや、(ニュージーランドとは異なる)この島で共存している文化や習慣について知識を持つことは、祖母やハワイのライフスタイルを理解するのに役立ったの」


「(ハワイ暮らしを続ける中で)もともと好奇心旺盛だった私は、ハワイのことや身の回りのことをもっと知りたいと自然に思うようになった。ハワイのいろいろなことを調べ始め、物事を細かく分解するようにして理解しようとしたの。やがて、そのリサーチ作業を通じてわかった多くの興味深い話や歴史的なエピソードを、アート作品をつくったり、文章に書いたりすることで他の人たちと共有したいと思うようになったというわけ」


When asked why she has illustrated so many of these “Hawaiian” things, Lauren told me the reason as follows.


“When I moved to Hawaii, I became immersed in the local culture and environment. And I realized that I knew too little about the second half of my ancestral heritage, Hawaii, life in Hawaii and being of

Japanese descent living in the islands. I was living with my grandmother at the time, and she taught me a lot about the life in Hawaii.Thus, having knowledge of the island itself, the cultures and customs that are in co-existence here (different from New Zealand) helped me to understand her and also the lifestyle in Hawaii.”


“I have always been a curious person and naturally wanted to learn more about Hawaii and everything that existed around me. I began researching various things in Hawaii, trying to understand them by breaking things down into smaller details. I found out so many interesting stories and historic details during my research that I felt compelled to share them by creating artwork and writing about what I had learned.”



大学時代に誕生した、ローレン独自の描画スタイル/

Lauren's unique drawing style that was born during her time at the University


ひとつのものを分解し、写実的にイラスト化するという、ローレン独自の“解剖的”な描画のスタイルは、ハワイ大学在学中に生まれたものだといいます。


ある日、プロジェクトに行き詰まって図書館を訪れたローレンは、科学のコーナーで医師向けの人体解剖学の本を見つけました。そして、その内容の詳細さと挿絵のスタイルにたちまち魅了されたそうです。


ローレンは当時を振り返り、あるインタビューで次のように語っています。


「その本が出版された時点ではまだ、(物事をありのままに記録できる)写真は存在しておらず、そこに書かれた(=描かれた)内容は事実(実際の情報)だと信じられていたの。でも科学や技術の発展によって、その不正確さが明らかになるにつれ、人体に関する事実もまた進化(変化)していくことになった。私のイラスト作品には、モチーフにしたものの歴史について記したカードがセットになっているのだけれど、事実と歴史を通して、モチーフに関するストーリーを物語る私の作風はこうして誕生したのよ」


同じインタビューでローレンは「多くの人は、自分の周囲にある自然や文化について理解したいという欲求を自然に持っているものだと思う」とも語っています。


「このスタイルは、リアルに、教育的な方法でコンセプトやモチーフを表現するのに最適だと思う。一方で、現実と戯れたり、よりフィクションナルな物語をかたったり、想像力をかきたてることができ、かつ、ディテールによって見る人に私自身のものと同じような感覚を呼び起こすことができるという点でも気に入ってるの」と話してくれました。


Lauren's unique “anatomical” style of drawing, in which she takes an object apart and illustrates it realistically, was born while she was a student at the University of Hawaii.


One day, stuck on a project, Lauren visited the library and found a book on human anatomy for doctors in the science section. She was immediately fascinated by the level of detail and style of the illustrations in this book.


Looking back on that time, Lauren said in one interview as below.


“At the time the book was published, photographs did not yet exist (to record things as they really were), and what was depicted was believed to be “fact”. But as science and technology progressed and inaccuracies became more and more apparent, the “facts” about the human body also evolved (changed). My style of telling the story of a motif through its “facts” and history was thus born.”


In the same interview, Lauren also said, “I think most people have a natural desire to understand the nature and culture around them.”


“I think it is great for representing concepts and subjects in a realistic and educational way, but I also like that I can play with reality and tell more fictional stories, imaginative and evoke a similar feeling to mine in viewers by working with detail.” She told me.



アーティストとしてのキャリアを代表する二つのマップ作品/

Two map works representing her career as an artist


このようにして自らのオリジナルなスタイルを見出し、制作を続けてきたローレンにとって、最もお気に入りの、また記憶に残っている作品とは一体どれなのでしょうか?


「その質問には答えるのがとても難しけれど、2015年にホノルル美術館で行われた展覧会『アーティスト・オブ・ハワイ』のために制作した『クリエイティブな宇宙(CREATIVE MACROCOSM)』は、私にとって特別な作品だと言えると思う。私自身の創作人生を描いたもので、アーティストとしての私のキャリアの始まりとなった作品よ」


Having thus found her own original style and continued to make works, what is Lauren's favorite and most memorable work?


“That question is very difficult to answer, but I would say that CREATIVE MACROCOSM, which I created for the 2015 exhibition “Artists of Hawaii” at the Honolulu Museum of Art, is a work that stands out for me. It is a map of my own creative life and became the beginning of my career as an professional artist.”She said.


ローレン・トラングマーのイラスト作品「クリエイティブな宇宙」
CREATIVE MACROCOSMOS(クリエイティブな宇宙) ©Lauren Trangmar

「当時、医学図面や古い星図に興味を持っていた私は、自分自身の旅、つまり私のキャリアを導いてくれたクリエイティブな旅のための地図を作ることにしたの。このように自分自身の歴史を記録することは、私自身だけじゃなく、他人が、アーティストである私の“べて”がどこから来たのかを驚きとともに知ることができる、有意義な作業だったと思う。私に様々な形で関わってくださった皆さんへの感謝の気持ちも込めたこの作品は、ホノルル美術館に収蔵され、時折展示された際に見ることができるわ」


「そして、私の印象に残っているもう 1 つの作品は、『ハワイ諸島から報告された米国の地図(Map of the United States as reported from the Hawaiian Islands)』ね。ハワイ諸島をアメリカの他の地域と比較して記録するために従来とは異なるアプローチで制作した地図で、私自身楽しみながら描いた特別な作品よ」


“At the time, I was interested in medical drawings and old star maps, so I decided to map my own journey, the creative journey that had led me to my career. Recording my own history in this way has been a very meaningful process, not only for me, but for others who have been surprised to learn where “all” of me as an artist has come from. This work, which is also a thank to everyone who has been involved with me in various ways, is now in the permanent collection of the Honolulu Museum of Art. And you can see it when it is brought out for exhibitions in the museum.”


And she continued to say,“Another work that has left a lasting impression on me is“ Map of the United States as reported from the Hawaiian Islands”. It is a very special piece of work that I enjoyed, as it was a different approach to documenting the Hawaiian Islands in comparison to the rest of the United States.”


ローレン・トラングマーのイラスト作品「ハワイ諸島から報告された米国の地図」
Map of the United States as reported from the Hawaiian Islands (ハワイ諸島から報告された米国の地図) ©Lauren Trangmar

「この作品には、私自身がハワイの海で見たものを参考につくりあげた創造上の生物を含め、ハワイの物語や神話に登場する生き物やキャラクターも描いたのよ」


“In this work, I also drew creatures and characters from Hawaiian stories and mythology, including some imaginary creatures that I created based on what I have seen while ocean swimming in Hawaii.”



ローレンの創作意欲をかきたててくれる、ハワイの豊かな海/

Hawaii's fertile sea that inspires Lauren's creativity


ローレン・トラングマーのイラスト作品「ハワイ州で見られる、サンゴ礁の魚たち」
REEF FISH COMMOMLY FOUND in the STATE of HAWAI‘I  (ハワイ州で見られる、サンゴ礁の魚たち) ©Lauren Trangmar

        

作品制作に疲れた時は、友人たちとよく、ワイキキの海で泳ぐというローレン。


「かつて競泳選手だった私は、プールはよく利用していたけど、実は数年前まで海で泳いだことがなかったの。それが2020年のコロナのパンデミックでプールが閉鎖され、自宅の外で(感染防止のため)適度な距離を保ちながら友人と会って会話を楽しみながら運動出来る場所として海での水泳を始めたのよ」


「そして私は、ハワイの海で出会った南国の魚、イルカやアザラシ、エイといった生き物たち、潮の流れや波などもまた作品に描くようになった。海での水泳は良いリフレッシュになるし、さらなる創作に向けてのエネルギーも湧いてくるのよ」


When she is tired of working on her artwork, Lauren often goes swimming in the sea of Waikiki with her friends.


“As a former competitive swimmer, I used the pool often, but never actually swam in the sea until a few years ago. That's when the pandemic happened in 2020 and the pool was closed, so I started swimming in the sea as a place where I could exercise outside my home while keeping a reasonable distance (to prevent infection) and seeing and talking with friends!”


“I also began to draw illustrations of tropical fish, dolphins, seals, rays, and other creatures I encountered in Hawaii's sea, as well as the currents and waves. Swimming in the sea refreshes me and gives me the energy to create more, too.”


ローレン・トラングマーのイラスト作品「ハワイ州で見られる、海の生き物たち」
MARINE LIFE COMMOMLY SEEN in the STATE of HAWAI‘I (ハワイ州で見られる、海の生き物たち) ©Lauren Trangmar

              

ローレン・トラングマーのイラスト作品「波の解剖学」
WAVE ANATOMY (波の解剖学)   ©Lauren Trangmar

ローレンの今後のアートプロジェクトは?/

What are Lauren's upcoming art projects?


イラスト作品以外にも、ジュエリーのギフトボックスやファブリックアイテム、ショップの内装などのデザインなども手掛け、多彩なジャンルでの創作活動を精力的に行っているローレン。


最近では、カウアイ島にある「ハレレア・ギャラリー(Halelea Gallery)」のために、従来多用してきた紙でなく、木の板に水性アクリル絵の具で描いた、何ともユニークな12枚の連作を発表したばかりです。


In addition to the illustration works, Lauren also designed jewelry gift boxes, fabric items, and store interiors, and is energetically involved in creative activities in a variety of genres.


Recently, for the Halelea Gallery on Kauai, she created a unique series of 12 paintings on wooden boards painted with water-based acrylics instead of paper, which she has used extensively in the past.


ローレンがハレレア・ギャラリーのために制作した作品「 Raw Doggin. 」
Raw Doggin. for Halelea Gallery ©Lauren Trangmar

今後の予定を尋ねると、「来年は楽しい年になるはず。トリ・リチャード(TORI RICHARD)から私がデザインしたユニークなアロハシャツが何枚か発売され、ハワイのイラスト付き地図帳がベス・プレスから春に発売予定なの」とのこと。


トリ・リチャードといえば、1956年創業のハワイを代表する老舗アロハシャツブランドで、着心地の良い上質な生地と、シティユースも可能な洗練されたシックなデザインが特徴です。ローレンがデザインしたシャツがどのようなものになるのか、とても楽しみです。

そしてまた、新作の地図帳は、どのような新しいハワイの姿を私たちに見せてくれるのでしょうか?


最後に、この記事に掲載したもの以外にも、ローレンのウェブサイトインスタグラムでは、彼女の素晴らしい作品を数々をご覧いただけます。ご興味ある方はぜひチェックしてみてください。


When asked about her future plans, she replied, “I have an exciting year next year. TORI RICHARD will be releasing several unique aloha shirts that I designed, and an illustrated map book of Hawaii will be published by BESS PRESS in the spring 2025.


TORI RICHARD is a long-established Hawaii-based aloha shirt brand founded in 1956, featuring comfortable, high-quality fabrics and sophisticated, chic designs that are also suitable for city use. I am very much looking forward to seeing what Lauren's shirt designs will look like.


Also, what kind of new view of Hawaii will the new map book show us?


You can see many more of her amazing creations than the ones in this article on Lauren's website and Instagram. Please check them out if you are interested.


■Lauren's website

Lauren's Instagram



























Comments


bottom of page